[217] LA ZANZEGA
LINO TIMILLERO – CONISTON – Nuovo Galles del Sud (AUSTRALIA)
Il nostro compaesano LINO TIMILLERO, emigrato in Australia nel 1967, ci ha inviato un nuovo articolo, un intreccio tra le sue esperienze in quel remoto Continente e i ricordi della sua gioventΓΉ passata a Montebello:
« βSendo tanti ani ca son via dal me paese, calche volta, me dimando: βma come gheto fato? Sito stΓ fortunΓ a inamorarte suito de na bela tosa?β Xe vero! Cuela xe stΓ la me fortuna! Laoravo e no me vignea de pensare al paese, ai parenti, no! Ghe jera solo che ela!Β E la gavea le tre B: Bela, Brava e Bona!!! E βncora βdesso la me juta senpre, anca cuando ca no me lo meritaria! Son βndΓ coi me ricordi, a chel jorno ca jero partio e me gΓ² inacorto ca jero drioΒ pensare a come cal jera el me paese zincuanta ani fΓ . I gavea scominziΓ a far sΓΉ case soto al Castelo, so la tera βndove ca laorava me popΓ , a starghe drio a le visele. E vignea fora on vin bon, de cuel da inbotijare!
Desso, tute case! Ma βlora, co i fasea sΓΉ la casa e i rivava al cuerto, i muradori, i metea sΓΉ la frasca, ligΓ sol palo pΓ¬ alto de la inpalcadura, e volea dire ca jera ora de fare la Zanzega! ChissΓ se la usansa la xe βncora cussΓ¬?! CuΓ in Australia, el βnostro Tonyβ, cal xe rivΓ a Port Kembla on bel toco prima de mi, el se gΓ tegnesto ben inamente la zanzega! Cuaranta ani fa, al Work-Shop de la E.P.T. (Electric Power Transmission) i gavea da fare el primo vagon par portare el carbon da le miniere al porto. LβInpresa la gavea ciapΓ el contrato dal Governo, 150 βCoal Wagonsβ!!! PodΓ¬ imaginarve come ca i jera contenti i operai!!! LΓΉ, Tony, sendo un de cuei cal savea fare el so mestiere, el jera stΓ messo suito a vardare i disegni e a darghe vanti co le parte pΓ¬ difisili. El primo vagon, el saria stΓ come el Canpion, e el saria stΓ visto da tuta la jente inportante!Β Ingiagneri, Manageri, e parfin el βTransport Ministerβ!!! Co se trovemo co Tony e calche dβun altro ca laoravimo sol primo Vagon, xe cuasi da metarse a ridare. ParchΓ¨? El Manager del Work-shop, el laorava a lβE.P.T. dal prinzipio, ca vol dire dal β53. El vignea da na provincia de la βbassaβ, da un de cuei paesi βndove ca ghe xe stΓ el teremoto delβIrpinia. Al tenpo del teremoto, lu el jera xa cuΓ . Xe capitΓ ca el Governo Australian, el gavea deciso de pagarghe el viajo par vignere cuΓ a cuei teremotΓ ca gavea parenti in Australia. I gavea da restar cuΓ almanco du ani! PodΓ¬ imaginarve! βTorno a Port Kembla, ghe xe tanta jente ca vien da un de cuei paesi. Forse ghe xe depΓ¬ de luri cuΓ ca no al paese βnte lβIrpinia. Da bravo paesan, el Manager el gavea fato vignere cuasi tuti i so parenti e conosenti e amisi de i conosenti! Tony el me vardava! Se sentia parlare βsta jente: βZianeta cumme stΓ ? E mammetΓ comme se truva? A va a fΓ βo shopping?β
βDiagolo scataron – el me disea Tony -, come se podarΓ βndar vanti cussi? La pare la Tore de Babele!!β LβInglese, Tony el lo parlava βbastansa ben. Ma cuando ca se laorava, e anca drio man, tra βTaliani se parlava (e se parla βncora βdesso) lβitaliese. Vialtri dirΓ¬: βsa selo sto Italiese?β. Ve dΓ² on esenpio: Automobile = Car. Italiese = carro: βCuando te gheto conprΓ el carro?βΒ Camion = Truck (e se dise Track), Camionzin = litlle truck. Italiese = tracheto.
E via cussi! E se mis-cia Inglese col βtalianΒ e el βtalian col italiese. A on paesan cal vien a trovarne, ghe pare de essar chisΓ βndove! Una de bela la gΓ² sentia a on pranso da nosse. Passa el camariere col vasoio de biceriΒ pieniΒ de bira. Camariere trevisan. On vicentin el ghe fa: βVitorio, (nome del camariere) droppeghene cuΓ on par de biceri! E, suito, el camariere el ghe gΓ messo xo du biceri de bira! (To drop = cascare ).
Ma se mejio ca ve conta βncora del βCoal β Wagonβ. Fin ca Tony el jera drio a pareciare i tochi del vagon ca dovea essar fati par primi parchΓ¨ tuto el resto vignea a tacarse lΓ , i ingianieri de la E.P.T. i gavea pareciΓ Β le βWorking-stationβ, ca saria i difarenti posti βndove ca se dovea fare i tochi ca dopo saria sta messi tuti insieme. Cuel ca metea insieme i suporti del vagon el jera so cognΓ del Boss. Al paese el fasea el sarto, ma a metare insieme i suporti, bastava on puchi de punti de saldadura par tegnere na dosena de tochi de fero insieme, e via ca la vaga. Dopo el saldador el gavaria saldΓ tuto. 150 par cuatro fa siezento, col gavea finio saria stΓ cuasi ora de βndar casa! In Irpinia!!
Tony el me disea: βCo finimo βsto vagon bisogna ca ghe femo pagare na zena par tuti.β Dopo el ciapava el Carro Ponte e el se pareciava par metar su βnaltro toco sol vagon! Senza dirme gnente a mi, Tony el gavea parlΓ col calabrese cal sabiava el fero pal vagon. Cuesto calabrese, el laorava al de lΓ de la strada, de drio a on boscheto de piante. In meso a la sabia, parchΓ¨ poco distante ghe jera el mare. Ma la βsabiaβ cal doparava par βsabiareβ el fero, la jera le scorie de scarti del minerale del rame. Co mancava poco par finire el primo vagon, el calabrese, finio de laorare fin ca jerimo lΓ¬ ca spetavimo de marcare el cartelin, sento cal ghe dise a Tony: βLβho messo dietro la baracca del compressoreβ.βVa bene. Grazie.β dise Tony. E a mi: βTe conto tuto domatinaβ. La matina dopo, marco la cartela, vago a canbiarme e vedo Tony cal va xa verso el vagon. Fasso in pressia, meto la borsa del magnare so la tola de la mensa, e vago suito a vedare cossa cal xe drio fare Tony. Lo vedo cal xe drio vigner drento da na portina in fondo al capanon, strapegando na pianta!! Coro lΓ e ghe dimando: βSa voto fare? Tony, dime cosa ca te vien par la testa!β βLa zanzega!!! Ghemo da tacar sΓΉ la frasca sol canton del vagon, prima cal riva el Boss!!β Ma co lβocio cal gavea el Manager, pena messo el piΓ¨ fora da lβuficio, el gΓ visto la piantaΒ suito de colpo e in do e do cuatro el xe rivΓ da Tony a dimandarghe cossa ca volea dire sto βmucchio di frascheβ? Tony, furbo, el me gavea dito de star li con lu! Difati, el Boss el vardava depΓ¬ mi ca Tony, come ca fusse sta mi a tacar su la frasca! βLora Tony el gΓ proΓ a spiegarghe al Boss la storia de la casa, del cuerto e de la zanzega. Le robe, se vedea ca no le vignea capie come ca volea Tony. La frasca la dovea sparire! Ma no!! go dito mi!! βMa scherzate? Una Volta Che la Frasca Γ SΓΉ, Porta Molta Sfortuna aΒ Tirarla GiΓΉ!β βTirarla giΓΉ significa che non si Γ¨ contenti dellβopera fatta e delle persone che la hanno fatta!β El Boss me dise: βA TimillΓ¨ qua nessuno Γ¨ fesso. Il vagone va bene. La gente va bene. Volete la cena? La cena ci sarΓ . Anzi, adesso che mi hai spiegato cosa vuol dire la frasca, non la toglierete finchΓ© il vagone andrΓ via, perchΓ© voglio spiegare questa tradizione a chiunque me lo chiederΓ β. Come ca el Boss xe βndΓ via, Tony el me gΓ vardΓ ben in facia eΒ el me gΓ dito: βGheto capio parchΓ¨ te go dito da star cuΓ ? In du se fa mucio, e ti te sΓ¨ contarla!!β Co xe sta fata la zanzega, Tony el jera sentΓ vizin a mi e in meso, el calabrese, βncora oncΓ² gran amiso de tuti du! Β»
(Linus DownUnder – Lino Timillero, Coniston 9-5-2017)
Foto:
1) Ricostruzione di fantasia dell’episodio raccontato nell’articolo (a cura del redattore).
Umberto Ravagnani
Se hai FACEBOOK e l’articolo ti ha soddisfatto metti MI PIACEΒ
Oppure lascia un commento qui sotto…