LA ZANZEGA

[217] LA ZANZEGA
LINO TIMILLERO
CONISTON – Nuovo Galles del Sud (AUSTRALIA)


Il nostro compaesano LINO TIMILLERO, emigrato in Australia nel 1967, ci ha inviato un nuovo articolo, un intreccio tra le sue esperienze in quel remoto Continente e i ricordi della sua gioventΓΉ passata a Montebello:

Β«Β β€˜Sendo tanti ani ca son via dal me paese, calche volta, me dimando: β€œma come gheto fato? Sito stΓ  fortunΓ  a inamorarte suito de na bela tosa?” Xe vero! Cuela xe stΓ  la me fortuna! Laoravo e no me vignea de pensare al paese, ai parenti, no! Ghe jera solo che ela!Β  E la gavea le tre B: Bela, Brava e Bona!!! E β€˜ncora β€˜desso la me juta senpre, anca cuando ca no me lo meritaria! Son β€˜ndΓ  coi me ricordi, a chel jorno ca jero partio e me gΓ² inacorto ca jero drioΒ  pensare a come cal jera el me paese zincuanta ani fΓ . I gavea scominziΓ  a far sΓΉ case soto al Castelo, so la tera β€˜ndove ca laorava me popΓ , a starghe drio a le visele. E vignea fora on vin bon, de cuel da inbotijare!
Desso, tute case! Ma β€˜lora, co i fasea sΓΉ la casa e i rivava al cuerto, i muradori, i metea sΓΉ la frasca, ligΓ  sol palo pΓ¬ alto de la inpalcadura, e volea dire ca jera ora de fare la Zanzega! ChissΓ  se la usansa la xe β€˜ncora cussΓ¬?! CuΓ  in Australia, el β€˜nostro Tony’, cal xe rivΓ  a Port Kembla on bel toco prima de mi, el se gΓ  tegnesto ben inamente la zanzega! Cuaranta ani fa, al Work-Shop de la E.P.T. (Electric Power Transmission) i gavea da fare el primo vagon par portare el carbon da le miniere al porto. L’Inpresa la gavea ciapΓ  el contrato dal Governo, 150 β€˜Coal Wagons’!!! PodΓ¬ imaginarve come ca i jera contenti i operai!!! LΓΉ, Tony, sendo un de cuei cal savea fare el so mestiere, el jera stΓ  messo suito a vardare i disegni e a darghe vanti co le parte pΓ¬ difisili. El primo vagon, el saria stΓ  come el Canpion, e el saria stΓ  visto da tuta la jente inportante!Β  Ingiagneri, Manageri, e parfin el β€˜Transport Minister’!!! Co se trovemo co Tony e calche d’un altro ca laoravimo sol primo Vagon, xe cuasi da metarse a ridare. ParchΓ¨? El Manager del Work-shop, el laorava a l’E.P.T. dal prinzipio, ca vol dire dal β€˜53. El vignea da na provincia de la β€˜bassa’, da un de cuei paesi β€˜ndove ca ghe xe stΓ  el teremoto del’Irpinia. Al tenpo del teremoto, lu el jera xa cuΓ . Xe capitΓ  ca el Governo Australian, el gavea deciso de pagarghe el viajo par vignere cuΓ  a cuei teremotΓ  ca gavea parenti in Australia. I gavea da restar cuΓ  almanco du ani! PodΓ¬ imaginarve! β€˜Torno a Port Kembla, ghe xe tanta jente ca vien da un de cuei paesi. Forse ghe xe depΓ¬ de luri cuΓ  ca no al paese β€˜nte l’Irpinia. Da bravo paesan, el Manager el gavea fato vignere cuasi tuti i so parenti e conosenti e amisi de i conosenti! Tony el me vardava! Se sentia parlare β€˜sta jente: β€œZianeta cumme stΓ ? E mammetΓ  comme se truva? A va a fΓ  β€˜o shopping?”
β€œDiagolo scataron – el me disea Tony -, come se podarΓ  β€˜ndar vanti cussi? La pare la Tore de Babele!!” L’Inglese, Tony el lo parlava β€˜bastansa ben. Ma cuando ca se laorava, e anca drio man, tra β€˜Taliani se parlava (e se parla β€˜ncora β€˜desso) l’italiese. Vialtri dirΓ¬: β€œsa selo sto Italiese?”. Ve dΓ² on esenpio: Automobile = Car. Italiese = carro: β€œCuando te gheto conprΓ  el carro?”  Camion = Truck (e se dise Track), Camionzin = litlle truck. Italiese = tracheto.
E via cussi! E se mis-cia Inglese col β€˜talianΒ  e el β€˜talian col italiese. A on paesan cal vien a trovarne, ghe pare de essar chisΓ  β€˜ndove! Una de bela la gΓ² sentia a on pranso da nosse. Passa el camariere col vasoio de biceriΒ  pieniΒ  de bira. Camariere trevisan. On vicentin el ghe fa: β€œVitorio, (nome del camariere) droppeghene cuΓ  on par de biceri! E, suito, el camariere el ghe gΓ  messo xo du biceri de bira! (To drop = cascare ).
Ma se mejio ca ve conta β€˜ncora del β€˜Coal – Wagon’. Fin ca Tony el jera drio a pareciare i tochi del vagon ca dovea essar fati par primi parchΓ¨ tuto el resto vignea a tacarse lΓ , i ingianieri de la E.P.T. i gavea pareciΓ Β  le β€˜Working-station’, ca saria i difarenti posti β€˜ndove ca se dovea fare i tochi ca dopo saria sta messi tuti insieme. Cuel ca metea insieme i suporti del vagon el jera so cognΓ  del Boss. Al paese el fasea el sarto, ma a metare insieme i suporti, bastava on puchi de punti de saldadura par tegnere na dosena de tochi de fero insieme, e via ca la vaga. Dopo el saldador el gavaria saldΓ  tuto. 150 par cuatro fa siezento, col gavea finio saria stΓ  cuasi ora de β€˜ndar casa! In Irpinia!!
Tony el me disea: β€œCo finimo β€˜sto vagon bisogna ca ghe femo pagare na zena par tuti.” Dopo el ciapava el Carro Ponte e el se pareciava par metar su β€˜naltro toco sol vagon! Senza dirme gnente a mi, Tony el gavea parlΓ  col calabrese cal sabiava el fero pal vagon. Cuesto calabrese, el laorava al de lΓ  de la strada, de drio a on boscheto de piante. In meso a la sabia, parchΓ¨ poco distante ghe jera el mare. Ma la β€œsabia” cal doparava par β€œsabiare” el fero, la jera le scorie de scarti del minerale del rame. Co mancava poco par finire el primo vagon, el calabrese, finio de laorare fin ca jerimo lΓ¬ ca spetavimo de marcare el cartelin, sento cal ghe dise a Tony: β€œL’ho messo dietro la baracca del compressore”.”Va bene. Grazie.” dise Tony. E a mi: β€œTe conto tuto domatina”. La matina dopo, marco la cartela, vago a canbiarme e vedo Tony cal va xa verso el vagon. Fasso in pressia, meto la borsa del magnare so la tola de la mensa, e vago suito a vedare cossa cal xe drio fare Tony. Lo vedo cal xe drio vigner drento da na portina in fondo al capanon, strapegando na pianta!! Coro lΓ  e ghe dimando: β€œSa voto fare? Tony, dime cosa ca te vien par la testa!” β€œLa zanzega!!! Ghemo da tacar sΓΉ la frasca sol canton del vagon, prima cal riva el Boss!!” Ma co l’ocio cal gavea el Manager, pena messo el piΓ¨ fora da l’uficio, el gΓ  visto la piantaΒ  suito de colpo e in do e do cuatro el xe rivΓ  da Tony a dimandarghe cossa ca volea dire sto β€œmucchio di frasche”? Tony, furbo, el me gavea dito de star li con lu! Difati, el Boss el vardava depΓ¬ mi ca Tony, come ca fusse sta mi a tacar su la frasca! β€˜Lora Tony el gΓ  proΓ  a spiegarghe al Boss la storia de la casa, del cuerto e de la zanzega. Le robe, se vedea ca no le vignea capie come ca volea Tony. La frasca la dovea sparire! Ma no!! go dito mi!! β€œMa scherzate? Una Volta Che la Frasca È SΓΉ, Porta Molta Sfortuna aΒ  Tirarla GiΓΉ!” β€œTirarla giΓΉ significa che non si Γ¨ contenti dell’opera fatta e delle persone che la hanno fatta!” El Boss me dise: β€œA TimillΓ¨ qua nessuno Γ¨ fesso. Il vagone va bene. La gente va bene. Volete la cena? La cena ci sarΓ . Anzi, adesso che mi hai spiegato cosa vuol dire la frasca, non la toglierete finchΓ© il vagone andrΓ  via, perchΓ© voglio spiegare questa tradizione a chiunque me lo chiederà”. Come ca el Boss xe β€˜ndΓ  via, Tony el me gΓ  vardΓ  ben in facia eΒ  el me gΓ  dito: β€œGheto capio parchΓ¨ te go dito da star cuΓ ? In du se fa mucio, e ti te sΓ¨ contarla!!” Co xe sta fata la zanzega, Tony el jera sentΓ  vizin a mi e in meso, el calabrese, β€˜ncora oncΓ² gran amiso de tuti du! Β»
(Linus DownUnder – Lino Timillero, Coniston 9-5-2017)

Foto:
1) Ricostruzione di fantasia dell’episodio raccontato nell’articolo (a cura del redattore).

Umberto Ravagnani

Se hai FACEBOOK e l’articolo ti ha soddisfatto metti MI PIACEΒ 
Oppure lascia un commento qui sotto…

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarΓ  pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *